Сначала я посмотрела какой именно из них нужно выбрать. Первый я почти не помню, второй помню хорошо. Посмотрела пару отрывков - и ревела минут 20 потом... Как же я хочу домой! Как мне все это близко! В чем сила, брат?...
Выбрала второй для просмотра с Кристофом - потому что там хоть иногда есть английский, не надо постоянно пытаться продраться сквозь субтитры. Кристоф уснул на середине фильма( Конечно, он устал после работы, да и перевод ужасный (я пыталась не слушать, а читать английские субтитры), но я понимаю, почему для него было это так скучно! Все цитаты не звучат так же круто, как на русском. Ему непонятна эта эстетика, непонятна музыка (мне стыдно за русский рок, потому что это не рок)...
И мне стало дико грустно, что этой части моей жизни он никогда не поймет.
— Свой? Свой своему — поневоле брат. Народная фашистская поговорка…
— Тульский Токарев, он же ТТ. Сегодня один — извини, очень быстро разбирают.
— Слушай, а откуда всё это?
— Эхо войны…